1. Abgabe, f, -n, мн. ч.: налоговые и социальные выплаты граждан
2. Abgaben und Steuern, s. Steuern und Abgaben
3. Abgeltungssteuer, f, -n, единый налог на доходы с капитала (вступит в силу с 2009 г.)
4. Abkommen, n, -, соглашение
5. ein Abkommen schließen, заключить соглашение
6. Abschiebekosten, pl., депортационные расходы
7. abschieben, депортировать
8. Abschreibung, f, амортизация (списание определённой части расходов в счёт износа средств)
9. abwickeln, осуществлять (сделку, платёж)
10. Akademiker, m, -, специалист с высшим образованием (сложный друг переводчика!)
11. Amt, n, -´´er, общ.-полит.: ведомство
12. amtierend, исполняющий обязанности (в т. ч. и временно)
13. Amtsgericht, n, -e, суд низшей инстанции, (?) районный суд, городской суд (для маленьких городов)
14. Amtsmissbrauch, m, злоупотребление служебным положением
15. Anbieter, m, -, поставщик услуги; оператор, провайдер
16. Angeklagte, f, m, -n, обвиняемая, -ый
17. anklagen j-n etw. (G.), обвинять к.-л. в ч.-л.
18. Anlage, f, -en, экон.: капиталовложение
19. Anleger, m, -, инвестор
20. Anleihe, f, -n, государственный заём (род. займа, мн. займы); облигации государственного займа
21. Anpassung, f, -en, согласование, приведение в соответствие, адаптация
22. anrechnen, экон. зачислить, зачесть (например, относить в счёт погашения долга определённую уплаченную сумму, зачитывать в общий стаж определённый период работы и т. п.)
23. Anschlag, m, -´´e, теракт
24. einen Anschlag verüben, совершить теракт
25. Anstalt, f, -en, общ.-полит.: агентство, управление
26. Antrag, m, -´´e, заявление
27. den Antrag stellen, подать заявление
28. Antritt, m, -e, вступление в должность
29. Antrittsreise, f, -n, первый визит в должности (министра, президента и т. п.), визит после вступления в должность
30. Anwalt, m, -´´e, адвокат
31. Arbeitnehmer, m, -, работник
32. Arbeitsagentur, f, -en, агентство трудоустройства
33. Arbeitsamt, n, -´´er, прежнее название Arbeitsagentur
34. Arbeitsgesetzbuch, n, -´´er, кодекс законов о труде
35. Arbeitslosengeld II, пособие по безработице II; пособие по долговременной безработице; пособие по безработице, выплачиваемое после основного (введённое реформой Хартц-IV и выплачиваемое после 12-ти месяцев выплаты основного пособия по безработице)
36. Arbeitsvermittlung, f, -en, трудоустройство
37. ARD, Arbeitsgemeinschaft der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten der Bundesrepublik Deutschland, f, информационное агентство ARD, Объединение государственных радиовещательных компаний (радиостанций) ФРГ
38. Audit [´o:dit], n, m, -s, контроль, проверка, ревизия (не аудит; см. Wirtschaftsprüfung)
39. Aufklärung, f, разведка
40. Aufsichtsrat, m, -´´e, наблюдательный совет (контрольный орган акционерного общества)
41. Auftrag, m, ´´e, заказ; поручение
42. Ausgabe, f, -en, мн. ч.: расходы; расходная часть бюджета
43. Ausländerbehörde, f, ведомство, управление по делам иностранцев
44. ausliefern, выдать (преступника властям его страны)
45. Auslieferung, f, -en, выдача, экстрадиция
46. Ausnahmezustand, m, чрезвычайное положение
47. Ausschuss, m, -´´e, комитет, комиссия
48. aussetzen, приостановить (напр. судебный процесс)
49. Auswärtige Amt, das, Министерство иностранных дел ФРГ
50. ausweisen, выдворить, выслать (из страны)
51. Ballungsraum, m, ´´-e, мегаполис
52. Bankkaufmann, m, -leute, банковский служащий (как учебная специальность)
53. bargeldlos, безналичный
54. Begünstigung, f, -en, льгота
55. Behinderte, m, f, -n, инвалид, человек с ограниченными возможностями
56. Behörde, f, -en, инстанция, орган, управление; во мн. ч.: власти, государственные органы
57. Beitrag, m, -´´e, взнос
58. Beklagte, f, m, -n, ответчик
59. Belegschaft, f, -en, штат, персонал (компании, предприятия)
60. bereinigt, без учёта (inflationsbereinigt, без учёта инфляции; preisbereinigt, без учёта колебания цен; saisonbereinigt, без учёта сезонных колебаний)
61. berufen, sich auf A., ссылаться на
62. Berufung, f, -en, ссылка на кого-л.; unter Berufung auf..., ссылаясь на…, со ссылкой на…
63. Berufung, f, -en, обжалование, апелляция, кассация; die Berufung einlegen, in die Berufung gehen, подать апелляцию
64. Berufsschule, f, -n, профессионально-техническое училище
65. bestreiten, соц.: обеспечить, оплатить (напр. den Lebensunterhalt bestreiten)
66. Beteiligung, f, -en, пай, доля, долевое участие (в чужой компании)
67. Beteiligungsgesellschaft, f, -en, холдинг (компания, деятельность которой заключается во владении акциями других компаний)
68. Betreiber, m, -, оператор (системы связи, снабжения и т. п.)
69. Betreuungskosten, pl., расходы на воспитание ребёнка
70. Betreuungskosten-Sockelbetrag, необлагаемый минимум расходов на воспитание ребёнка
71. Betriebsrat, m, -´´e, совет работников предприятия
72. Betriebswirt, m, -e, экономист; специалист по экономике предприятия
73. Betriebswirtschaftslehre, f; BWL, экономика предприятия
74. beziehen, в т. ч.: получать (зарплату, социальное пособие, социальную помощь)
75. Billiarde, f, -n, квадрильон (1015; см. Billion)
76. Billigflieger, m, -, авиакомпания, производящая (выполняющая) дешёвые перевозки
77. Billion, f, -en, триллион (1012, тысяча миллиардов, миллион миллионов, самое употребительное из больших чисел. В российской системе биллион и миллиард – одно и то же, других чисел на -ард нет. В немецкой системе Billion следует после Milliarde и все числа на -on чередуются с числами на -arde: Billion, Billiarde, Trillion, Trilliarde и т. п. В российской системе основа слова – «би», «три», «квадри» и т. п. – это порядковый номер числа от миллиона с шагом в тысячу; так, квадриллион – это четвёртое число от миллиона, 1015. В немецких числах на -on основа слова – это степень миллиона; так, Quadrillion – миллион в четвёртой степени, 1024. Два немецких числа на «Bi» соответствуют российским триллиону и квадриллиону, два немецких числа на «Tri» – российским квинтиллиону и секстильону; остальные числа – как, впрочем, и эти – лучше передавать соответствующей степенью десяти. С российской системой в основном совпадает англо-американская, с немецкой – французская)
78. Blog, n (?), -s, см. Weblog
79. BND-Untersuchungsausschuss, m, -´´e, комиссия по расследованию деятельности службы безопасности ФРГ (парламентская, состоящая из представителей фракций и расследующая обстоятельства спорных действий службы безопасности ФРГ); см. Bundesnachrichtendienst
80. Börsengang, m, -´´e, выпуск акций предприятия (компании) на биржу
81. Bruttoinlandsprodukt, n, -e, BIP, валовой внутренний продукт
82. Bundesagentur für Arbeit, федеральное агентство занятости, трудоустройства
83. Bundesanstalt für Arbeit, прежнее название Bundesagentur für Arbeit
84. Bundeskriminalamt, n, федеральное ведомство (управление) уголовной полиции, по уголовным правонарушениям
85. Bundesnachrichtendienst, m, BND, служба безопасности ФРГ
86. Bundesverwaltungsgericht, n, федеральный суд по административным правонарушениям (инстанция, предшествующая конституционному суду)
87. Bündnis 90/Die Grünen, Союз 90/Зелёные (партия, образованная слиянием партии Союз 90, состоящей из гражданских инициатив и «зелёных» ГДР, и части «зелёных» ФРГ)
88. bürgen, sich für j-n, поручиться за кого-л.
89. Bürgschaft, f, -en, поручительство
90. CDU, Christlich-Demokratische Union, f, ХДС (консерваторы, цвет - чёрный)
91. Chef, m, -s, глава, председатель, лидер, директор, руководитель и т. д.
92. Cluster, m, -, кластер, технологический регион, научно-производственный регион (место с большим количеством научных и производственных предприятий, связанных хорошей инфраструктурой)
93. CO2-Ausstoß, m, выброс углекислого газа
94. CO2-Gebäudesanierung, f, экологическая, энергетическая, эколого-энергетическая, энергосберегающая санация зданий; теплоизоляция зданий (для повышения эффективности, экологичности отопления)
95. CSU, Christlich-Soziale Union, f, ХСС (баварская часть консервативной партии)
96. dämpfen, соц.-экон. буферизовать, обеспечивать плавный переход, сглаживать (различие в ценах, в условиях жизни и т. п.)
97. Datenschutz, m, защита информации
98. DAX, Deutscher Aktienindex, m, индекс DAX (список котировок акций наиболее значительных компаний ФРГ)
99. Defizitverfahren, n, -, процесс по дефициту бюджета; определение дефицита бюджета и наложение санкций (в ЕС для борьбы с дефицитами бюджетов стран)
100. Derivat, n, -e, см. Finanzderivat
101. Deutsche Bankenverband, der, Ассоциация, Объединение банков ФРГ
102. Deutsche Gewerkschaftsbund, der, Ассоциация, Объединение профсоюзов ФРГ
103. diagnostizieren, диагностировать
104. DIHT, Deutscher Industrie- und Handelstag, m, Конгресс торгово-промышленных палат ФРГ (главный орган германских ТПП)
105. Diplom, n -e, диплом; свидетельство о профессиональном образовании; Diplom-Ingenieur, Diplom-Kaufmann, инженер по образованию, экономист по образованию; инженер, экономист с высшим, со средним специальным образованием (как «дипломированный инженер, экономист» лучше не переводить)
106. Doktorand, m, -en, -en, аспирант
107. Doktorantur, f, -en, аспирантура
108. Drogenfahndung, f, оперативно-розыскные мероприятия по борьбе с наркоманией
109. E-Commerce, m, электронная торговля, торговля по интернету
110. E-Handel, m, электронная торговля, торговля по интернету
111. Eigenkapital, n, собственный капитал
112. Einkommen, n, -künfte, доход
113. Einlage, f, -n, вклад (банковский)
114. Einnahme, f, -n, мн. ч.: сборы, налоговые поступления, доходная часть бюджета
115. Einsatz, m, -´´e, применение, в т. ч. боевое применение; боевые действия
116. Eintrag, m, -´´e, запись (о регистрации)
117. eintragen, вносить, делать запись, регистрировать (напр. die Firma ins Handelsregister eintragen)
118. Einweg-, одноразовый, одноразового использования
119. Einzelkaufmann, m, -leute, индивидуальный предприниматель
120. Emissionenhandel, m, торговля квотами выбросов (вредных веществ; согласно Киотскому протоколу)
121. Entschädigung, f, -en, компенсация; вознаграждение
122. Entwicklung, f, -en, общ.-полит., тж. мн. ч.: тенденция, тенденции; экон. разработка (новых технологий)
123. Entwicklungsland, n, -´´er, развивающаяся страна
124. Entwicklungshilfe, f, содействие развивающимся странам
125. Entwicklungsministerium, n, министерство содействия развивающимся странам
126. ermitteln, вычислить, определить; расследовать дело
127. Ermittler, m, -, следователь, дознаватель, сыщик, оперативный работник, мн. ч. также возможно следственные органы
128. erneuerbare Energien, альтернативные, возобновляемые источники энергии
129. Erststimme, f, -n, голос, отдаваемый за кандидата по одномандатному округу
130. Ertrag, m, -´´e, выручка, доход
131. Erträglichkeit, f, доходность
132. Erwerb, m, -e, трудовая деятельность
133. erwerbsfähig, трудоспособный, способный обеспечить средства к существованию
134. erwerbstätig, занимающийся трудовой деятельностью, имеющий работу
135. Erziehungsurlaub, m, -e, отпуск по уходу за ребёнком
136. Existenzgründung, f, -en, создание нового предприятия, новой фирмы
137. Fachhochschule, f, -n, институт, (высшее профессиональное) училище (техническое, экономическое, художественное и т. п.); возможно также академия, высшая школа
138. Fachschule, f, -n, техникум
139. fahnden, разыскивать, проводить оперативно-розыскные мероприятия
140. Fahnder, m, -, сыщик, оперативный работник
141. Fahrlässigkeit, f, -en, халатность
142. Fall, m, ´´-, юр. дело
143. Fallstudie, f, -n, изучение практического примера (в экономических дисциплинах)
144. FDP, Freie Demokratische Partei, f, СвДП (либералы, цвет - жёлтый)
145. Finanzderivat, n, -e, производный финансовый инструмент (финансовая сделка, заключаемая на особых условиях для обеспечения гарантий участникам)
146. Finanzplatz, m, -´´e, финансовый рынок, финансовый центр
147. Flugdatenschreiber, Flugschreiber, m, -, бортовой самописец
148. Flugsicherung, f, диспетчерская служба, диспетчерское сопровождение полётов (авиаперевозок)
149. Föderalismusreform, f, реформа федерализма (передача соответствующих функций органам власти соответствующих уровней)
150. Forderung, f, -en, экон.: требование; дебиторская задолженность
151. Forderungsabtretung, f, -en, уступка требований; цессия; в РФ также: (?) франчайзинг (всё со значением: передача кредитором третьему лицу права взыскивать долги)
152. Förderung, f, -en, содействие
153. Forschung und Entwicklung, научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы, НИОКР
154. forschungsintensiv, наукоёмкий
155. fossile Energien, ископаемые источники энергии
156. Freiheitliche Partei Österreichs, FPÖ, f, Свободная партия Австрии (крайне правая)
157. Fraktionschef, m, -s, лидер, председатель фракции
158. Fraktionsvize, m, -s, заместитель председателя фракции
159. Freibetrag, m, -´´e, необлагаемый минимум
160. Fremdkapital, n, заимствованный капитал
161. Ganztagsschule, f, -n, школа с группой продлённого дня
162. Gebühr, f, -en, сбор, плата, абонентская плата
163. Gemeinde, f, -n, орган местного самоуправления; населённый пункт
164. Gentechnik, f, -en, генная инженерия
165. gentechnisch modifiziert, трансгенный, генетически модифицированный
166. Gerichtbarkeit, f, судебное право, судебная система, судопроизводство
167. gerichtlich verklagen j-n, подавать на кого-л. в суд
168. gerichtlich vorgehen gegen j-n, подавать на кого-л. в суд
169. Geschäftsführer, m, -, директор; управляющий (делами)
170. Gesellschafter, m, -, компаньон, соучредитель
171. Gestaltung, f, создание новых возможностей, формирование новых структур; создание организационной структуры, структурирование, разработка (законов, правил, организационных структур)
172. Gestaltungs-, формирующий, организующий; созидательный; организационный, структурный, организационно-структурный; юр. конститутивный (т. е. затрагивающий основу чего-л.)
173. Gestaltungsaufgabe, f, -n, задача формирования организационной структуры; созидательная задача; одна из главных задач
174. Gestaltungsministerium, n, -ien, министерство, отвечающее за создание организационной структуры, за создание, формирование новых структур; министерство, выполняющее организующую роль, роль организующего центра
175. Gestaltungsmöglichkeit, f, -en, мн. ч. возможности (дальнейшей, структурной) разработки (законов, правил, организационных структур)
176. Gewährleistung, f, экон.: гарантия
177. Gewerbe, n, -, промысел (производственный); индивидуальная производственная деятельность, деятельность малых предприятий; сфера малого бизнеса
178. Gewerbesteuer, f, промысловый налог; налог на малые предприятия
179. Gewinn, m, -e, прибыль
180. Gewinnausschüttung, f, распределение прибыли (между акционерами)
181. Gläubiger, m, -, кредитор
182. Graduiertenkolleg, n, -s, коллегия молодых учёных (для обмена опытом в перспективных исследованиях)
183. Grundbuch, n, -´´er, земельный кадастр
184. Gründer, m, -, учредитель
185. Grundkapital, n, уставный капитал (AG)
186. Grundsicherung, f, социальное пособие (для лиц с недостаточным доходом)
187. Grundsicherung für Arbeitsuchende, f, то же, что Arbeitslosengeld II
188. Guthaben, n, -, экон. актив (имущество, деньги и т. п., находящиеся в распоряжении)
189. Haft, f, тюремное заключение
190. haften, экон. отвечать (перед кредиторами)
191. Haftung, f, экон. ответственность
192. Handwerk, n, ремесло; ремесленные предприятия
193. Handwerker, m, -, ремесленник
194. Handwerksbetrieb, m, -e, ремесленное предприятие
195. Handwerkskammer, f, -n, ремесленная палата
196. Hartz IV, реформа Хартц-IV, пакет социальных реформ Хартц-IV (введённый кабинетом Шрёдера по проекту П. Хартца в 2004 г.)
197. Hauptversammlung, f, -en, общее собрание акционеров
198. Haushalt, m, -e, бюджет
199. Hoheit, f, -en, государственная власть
200. Hoheitsgebiet, n, -e, суверенная территория
201. Hoheitsgewässer, n, -, территориальные воды
202. Identität, nationale, национальное самосознание
203. IG Metall, f, Industriegemeinschaft Metall, f, профсоюз металлургов ФРГ
204. Immissionsschutzgesetz, n, -e, закон о защите окружающей среды (от вредных воздействий) (?)
205. Industriekaufmann, m, -leute, экономист (на промышленном предприятии); специалист по сбыту и снабжению
206. Industrieland, n, -´´er, развитая страна
207. Industrie- und Handelskammer, f, -n, IHK, торгово-промышленная палата
208. Insolvenz, f, -en, неплатежеспособность
209. Insolvenzverfahren, n, -, конкурсный процесс (судебный процесс по определению положения неплатежеспособного предприятия)
210. Jahresabschluss, m, -´´e, годовой отчёт (бухгалтерский)
211. Jahresbericht, m, -e, годовой отчёт (бухгалтерский)
212. Jamaika-Koalition, f, «ямайская коалиция» (чёрно-жёлто-зелёная, по цветам флага Ямайки, теоретически наименее возможная коалиция ХДС/ХСС, СвДП и «Зелёных»)
213. Juniorprofessur, f, -en, профессура без защиты докторской диссертации (для демократизации системы подготовки научных кадров в рамках Болонского процесса)
214. Kanzleramt, n, -´´er, ведомство, администрация канцлера
215. Kapitalgesellschaft, f, -en, общество с обязательным уставным капиталом (например, GmbH, AG)
216. Karenz, f, -en, австр. отпуск по уходу за ребёнком
217. Kaufmann, m, -leute, предприниматель; специалист с(о средним специальным) экономическим образованием
218. kaufmännisch, предпринимательский
219. Kaution, f, -en, залог
220. Kindertagesstätte, f, -n, группа продлённого дня (при детских садах), (учебно-игровой) центр для детей дошкольного возраста, центр дневного пребывания детей (?)
221. Kirchensteuer, f, -n, церковный налог (налог с членов приходов, идущий на содержание церкви)
222. Klage, f, -n, иск
223. klagen, подавать иск (употребляется без одушевлённого объекта!)
224. Kläger, m, -, истец
225. Kläranlage, f, -n, очистное сооружение
226. Klärschlamm, m, ил из очистных сооружений
227. Klauenseuche, f, -n, ящур
228. Kon´kurs, m, банкротство (и только!)
229. Konsolidierung, f, -en, консолидация (например, бюджета: согласование, оптимизация структуры доходов и расходов)
230. kommissarisch, например, kommissarischer Leiter, исполняющий обязанности директора, начальника; kommissarisch leiten, исполнять обязанности директора, начальника
231. kommunal, муниципальный, местный
232. Kommune, f, -n, орган местного самоуправления, муниципалитет
233. Körperschaftssteuer, f, -n, налог на юридические лица
234. Kosten-Nutzen-Analyse, f, -en, анализ эффективности расходов
235. Kraftfahrzeugsteuer, Kfz-Steuer, f, -n, налог на транспортное средство
236. Krankenkasse, f, -n, (управляющая) компания обязательного медицинского страхования
237. kreditfähig, кредитоспособный (т. е. способный выплачивать по кредиту)
238. Kreis, m, -e, округ (административно-территориальная единица в составе федеральной земли); можно использовать также для обозначения российского района (единицы в составе области)
239. kreisfreie Stadt, f, -´´e, город неокружного подчинения (крупный город, входящий в округ территориально, но не административно)
240. Kreisstadt, f, -´´e, окружной центр
241. Kultusministerium, министерство образования и культуры (федеральной земли)
242. Landeschef, m, -s, премьер-министр федеральной земли; председатель земельного отделения партии
243. Landrat, m, -´´e, глава округа
244. Landtag, m, -e, ландтаг; парламент федеральной земли
245. Lebensunterhalt, m, средства к существованию
246. den Lebensunterhalt bestreiten, s. bestreiten
247. Legislatur, f, -en, срок (действия) полномочий (правительства, парламента)
248. Leihhaus, n, -´´er, ломбард
249. Leistung, f, -en, в т. ч.: социальное пособие, социальная помощь
250. Leitzins, m, -en, учётная ставка; ставка рефинансирования (процентная ставка, установленная Центробанком как определяющий показатель для всех других процентных ставок)
251. Linken, die, «Левые» (крайне левая партия)
252. Lohnfolgekosten, Lohnnebenkosten, Lohnzusatzkosten, pl., социальные выплаты работников и работодателей; социальные выплаты, начисляемые на зарплату
253. Lohnstückkosten, pl., расходы на зарплату в расчёте на единицу продукции
254. Luftsicherheitsgesetz, n, -e, закон о защите от воздушных террористов (в частности, разрешающий сбивать самолёты, захваченные террористами)
255. Maastricht-Grenze, f; Maastricht-Referenzwert, m, предельно допустимый уровень дефицита бюджета для стран – членов ЕС (принятый в Маастрихте, 3% от ВВП)
256. Maut, f, дорожная пошлина (для грузовиков; в Германии долгое время пытались внедрить новую систему учёта и сбора этой пошлины, что было основанием для дискуссий)
257. Mehrausgabe, f, -n, перерасход (избыток в расходной части бюджета)
258. Mehreinnahme, f, -n, дополнительные поступления (в бюджет)
259. Mehrgenerationenhaus, n, -´´er, центр досуга для всей семьи (социальное новшество в ФРГ)
260. Mehrweg-, многоразовый, многоразового использования
261. Mehrwertsteuer, f, -n, неправильное, но употребительное название налога на добавленную стоимость; в Швейцарии – налог на добавленную стоимость; см. Umsatzsteuer
262. Milliarde, f, -n, миллиард (109, тысяча миллионов)
263. Milzbrand, m, сибирская язва
264. Minderausgabe, f, -n, недорасход (недостаток в расходной части бюджета)
265. Mindereinnahme, f, -n, дефицит; недостаток поступлений в бюджет
266. Ministerkonferenz, f, -en, конференция министров федеральных земель
267. Ministerpräsident, m, -en, -en, премьер-министр (федеральной земли)
268. nachhaltig, последовательный, стабильный; продолжительный, имеющий определённые последствия
269. Nachwuchs, m, молодое поколение
270. Nachwuchs, wissenschaftlicher, молодые научные кадры
271. Nenn-, номинальный (например, Nennwert – номинальная стоимость)
272. Neuverschuldung, f, -en, рост задолженности, внешнего долга (за определённый период)
273. Notierung, f, -en, котировка (акции)
274. Notstand, m, чрезвычайное положение
275. Novelle, f, -n, поправка (в закон)
276. novellieren, вносить поправку (напр. ein Gesetz novellieren)
277. NPD, Nationale Partei Deutschlands, f, НПГ (крайне правая)
278. OECD, f, Organization for Economic Cooperation and Development, die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung, Организация экономического сотрудничества и развития, ОЭСР
279. öffentlich, государственный
280. öffentliche Hand, государство, государственные власти
281. Offshorebauwerk, n, -e, сооружение, находящееся в нейтральных водах (за пределами 12-мильной зоны, в т. ч. буровая вышка или ветровая электростанция)
282. Offshorebohrung, f, морское бурение (нефти, газа)
283. Offshore-Finanzplatz, m, -´´e, Offshorezentrum, n, -zentren, оффшорный центр, оффшорная зона (экономическая территория с выгодными налоговыми и другими условиями)
284. Offshorewindpark, m, -s, ветровая электростанция на морском острове (например, в Северном море)
285. ´OPEC, f, Organization of Petrol Exporting Countries, Организация стран – экспортёров нефти, ОПЕК
286. Option, f, -en, вариант, возможность; экон. опцион (сделка, осуществляемая по истечении определённого срока по биржевому курсу, имеющему место на момент заключения)
287. OSZE, f, die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, ОБСЕ
288. Ökosteuer, f, -n, экологический налог (налог на использование вредных веществ)
289. ÖVP, Österreichische Volkspartei, f, Народная партия Австрии (консервативная)
290. Pacht, f, аренда
291. Paragraph, m, -en, -en, статья (например, уголовного кодекса)
292. Parteichef, m, -s, лидер, председатель партии
293. Personengesellschaft, f, -en, общество без обязательного уставного капитала (например, OHG, Offene Handelsgesellschaft)
294. Pfand, n, -´´er, залог
295. Pfandbrief, m, -e, закладная, закладной лист, залоговое свидетельство
296. Pfandflasche, f, -n, стеклотара многоразового использования
297. Pfandhaus, n, -´´er, см. Leihhaus
298. Pflegefall, m, -´´e, больной, требующий постоянного ухода
299. Pflegeversicherung, f, страхование на случай необходимости постоянного ухода
300. PISA, n, Program for International Student Assessment, das Programm der internationalen Schülerbeurteilung (Programm der OECD), программа PISA, программа международного тестирования школьников (введённая ОЭСР)
301. PISA-Studie, f, -n, международное тестирование школьников в рамках программы PISA
302. Produkt, n, -e, продукция, продукт (товар)
303. Produktion, f, производство
304. prognostizieren, прогнозировать
305. Quadrilliarde, f, -n, 1027; (миллион в 4-й степени плюс три нуля, см. Billion)
306. Quadrillion, f, -n, 1024; (миллион в 4-й степени, см. Billion)
307. Querschnitttechnologie, f, -n, межотраслевая технология
308. Quintilliarde, f, -n 1033; (миллион в 5-й степени плюс три нуля, см. Billion)
309. Quintillion, f, -en, 1030, (миллион в 5-й степени, см. Billion)
310. Razzia, f, -ien, облава
311. Rechtsanwalt, m, -´´e, адвокат
312. Rechtspflege, f, правосудие
313. Regierungschef, m, -s, глава государства, глава правительства
314. Rentenanpassung, f, -en, согласование уровней пенсий и зарплат
315. Rezession, f, спад производства
316. Riester-Rente, f, -en, пенсия Ристера (министра финансов кабинета Г. Коля); негосударственная накопительная часть пенсии
317. Rückstellung, f, -en, отчисление в резервный фонд, создание фонда
318. Sanierung, f, санация, реконструкция (сооружения, предприятия), оздоровление (бюджета, системы)
319. Satzung, f, -en, устав (общества)
320. Schiedsgericht, n, -e, арбитражный суд
321. Schiedsrichter, m, -, арбитражный судья
322. Schlagzeile, f, -n, заголовок (газеты); Schlagzeilen machen, in den Schlagzeilen sein, вызвать дискуссию в прессе, широко обсуждаться в прессе
323. Schwellenland, n, -´´er, страна с пороговой, с переходной экономикой
324. Selbstmordanschlag, m, -´´e, взрыв террориста-смертника
325. Senat, n, -e, сенат (правительство городов-земель Берлина, Бремена, Гамбурга)
326. ´Senior, m, Gen. -s, Pl. -´oren, пожилой человек; пенсионер
327. Seniorenheim, n, -e, дом пожилых людей
328. Sextillion, f, -en, 1036; см. Billion
329. Sextilliarde, f, -n, 1039; см. Billion
330. Shareholder-Value, m, -s, акционерная, биржевая стоимость предприятия (с точки зрения динамики курсов)
331. Sicherung, soziale, социальное обеспечение
332. Sockelbetrag, m, -´´e, базовая сумма (как основа различных начислений)
333. Soldat, m, -en, -en, военнослужащий
334. sozialversicherungspflichtig, с обязательным социальным страхованием
335. sozialverträglich, в соответствии с социальными принципами, с принципами социального государства
336. Sparbrief, m, -e, депозитный сертификат
337. SPD, Sozialdemokratische Partei Deutschlands, f, СДПГ (цвет - красный)
338. Spitzenuniversität, f, -en, элитный университет
339. Sprecher, m, -, представитель; пресс-секретарь
340. Staatsanwalt, m, -´´e, прокурор
341. Staatschef, m, -s, глава государства
342. Staatssekretär, m, -e, заместитель министра
343. Staatssekretär, parlamentarischer, заместитель министра, член парламента
344. Stabilitätspakt, m, пакт о стабильности (ЕС)
345. Stabilitäts- und Wachstumspakt, m, пакт о росте и стабильности (ЕС)
346. Stammkapital, n, уставный капитал (GmbH)
347. Standort, m, -e, регион, страна, город (в зависимости от контекста: привлекательные для размещения производства, инвестиций; экономически, финансово, технологически привлекательные; располагающие технологической, научной базой и т. п.); местоположение (предприятия); положение (с точки зрения достигнутого); позиция (идейная); при переводе часто опускается
348. Steuerbelastung, f, Steuerlast, f, налоговое бремя
349. Steuern und Abgaben, налоги и сборы
350. Strafgesetzbuch, n, -´´er, уголовный кодекс
351. Strafprozess, m, -e, уголовный процесс
352. Strafprozessordnung, f, -en, уголовно-процессуальный кодекс
353. Strafrecht, n, уголовное право
354. Strafverfahren, n, -, уголовный процесс
355. ein Strafverfahren einleiten, возбудить уголовное дело
356. streichen, отменить (закон)
357. Subsidiarität, f, субсидиарность (финансовая поддержка нижестоящих структур вышестоящими)
358. Subvention, f, -en, дотация
359. SVP, Schweizerische Volkspartei, f, Народная партия Швейцарии (консервативная)
360. Synergie, f, -en, синергия, синергетический эффект (взаимодействие факторов, усиливающих друг друга)
361. Synergieeffekt, m, -e, синергетический эффект
362. synthetisieren, синтезировать
363. Tarifabkommen, n, -, соглашение о тарифах (между работниками и работодателями)
364. Tarifpartei, f, -en, мн. ч.: стороны в переговорах о тарифах; работодатели и работники
365. Tarifstreit, m, -e, дебаты о тарифах
366. Tarifverhandlungen, pl., переговоры о тарифах
367. Tauschbörse, f, -n, файлообменная сеть (для обмена мультимедийными файлами, например, музыкальная сеть Napster)
368. Termineinlage, f, -n, срочный вклад (банковский)
369. Termingeschäft, n, -e, срочная (биржевая) сделка (осуществляемая по истечении определённого срока по условиям, существующим на момент заключения)
370. tilgen, погасить (задолженность)
371. tragfähig, эффективный, надёжный, стабильный
372. Trans´fer, m, -s, трансферт (платёж в другую страну в иностранной валюте), передача (данных), распространение (новых технологий)
373. Treuhand, f, управление по доверенности, доверительное управление
374. Treuhandanstalt, f, (после объединения Германии) ведомство доверительного управления бывшим национальным имуществом ГДР
375. Treuhänder, m, -, доверенное лицо, управляющий
376. Trilliarde, f, -n, секстильон (1021, миллион в 3-й степени плюс три нуля; см. Billion)
377. Trillion, f, -en, квинтиллион (1018, миллион в 3-й степени; см. Billion)
378. Turnus, m, периодичность; im Turnus von ... (Monaten, Jahren usw.), с периодичностью в … (месяцев, лет)
379. über´stellen, передать (преступника другой судебной инстанции)
380. überweisen, перевести (деньги на счёт); передать (дело другой судебной инстанции)
381. Umsatzsteuer, f, -n, правильное название налога на добавленную стоимость в ФРГ и Австрии, оно же: налог с оборота
382. umweltverträglich, в соответствии с экологическими нормами
383. Unfall, m, -´´e, авария (почти в любой сфере), несчастный случай
384. Union, f, обычно: ХДС или блок ХДС/ХСС
385. unionsregiert, о федеральной земле: земля, в которой правящей партией является ХДС
386. unlauter, недобросовестный (о рекламе, конкуренции)
387. Untersuchung, f, -en, исследование; расследование, следствие
388. Untersuchungsausschuss, m, -´´e, комиссия по расследованию
389. Untersuchungshaft, f, предварительное заключение (в следственном изоляторе)
390. Untersuchungsgefängnis, n, -se, следственный изолятор
391. das Urteil fällen, verhängen, вынести приговор
392. verabschieden, принять (закон)
393. Verband, m, -´´e, объединение, ассоциация
394. Verbrauch(s)steuer, f, -n, налог на некоторые товары потребления, обычно: акцизный налог
395. Verhältnismäßigkeitsprinzip, n, -ien, принцип соразмерности, пропорциональности (наказания преступлению)
396. verhandeln, вести переговоры; слушать, разбирать (дело в суде)
397. Verlagerung, f, перенос, перемещение (например, производства, особенно за границу)
398. Vermittlungsausschuss, m, -´´e, согласительная комиссия (в парламенте)
399. Vermögen, n, имущество
400. Veräußerung, f, отчуждение, продажа
401. verklagen j-n, подавать в суд, подавать иск на кого-л.
402. Verschuldung, f, -en, задолженность, внешний долг
403. Versicherer, m, -, страховая компания, страховщик
404. Versicherung, f, страхование
405. Versorgungswirtschaft, f, коммунальное хозяйство
406. versteigern, продавать с аукциона
407. Versteigerung, f, -en, аукцион
408. verurteilen zu, приговорить к
409. Verwaltung, f, управление (процесс)
410. Verwaltungsgericht, n, -e, суд по административным правонарушениям
411. Völkermord, m, -e, геноцид
412. Völkerrecht, n, международное право
413. Volkswirt, m, -e, экономист; специалист по национальной экономике
414. Volkswirtschaft, f, -en, национальная экономика
415. Vollmacht, f, -´´e, полномочие
416. Vorstand, m, -´´e, совет директоров, правление; директор
417. Wachstum, n, (экономический) рост
418. Wagniskapital, n, рисковый, «венчурный» капитал (в проекты, связанные с высоким риском)
419. Wahlausschuss, m, -´´e, избирательная комиссия
420. Wahlbezirk, m, -e, избирательный участок (территория)
421. Wahlkreis, m, -e, избирательный округ
422. Wahllokal, n, -e, избирательный участок (место голосования)
423. Wahlzettel, m, -, избирательный бюллетень
424. Web 2.0, n, интернет нового поколения (с большей ставкой на интерактивность)
425. Weblog, n (?), -s, веблог, блог, интернет-дневник, интернет-журнал; Blog
426. Wettbewerb, m, -e, конкурс; только ед. ч.: конкуренция
427. wirtschaftlich, рентабельный, доходный, прибыльный, экономически выгодный
428. Wirtschaftsprüfung, f, аудит
429. Zahlungsverkehr, m, платежи, система платежей
430. ZDF, Zweites Deutsches Fernsehen, телекомпания ZDF, государственная телекомпания ФРГ
431. Zentrale, Zentralstelle, f, -n, управление (орган); главный офис
432. Zins, m, -en, процент (банковский)
433. Zinssatz, m, -´´e, ставка процента
434. Zugriff, m, -e, доступ (например, к информации)
435. Zusammenhalt, sozialer, интеграция общества
436. Zuschlag, m, -´´e, доплата
437. Zuschuss, m, -´´e, субсидия, дотация
438. Zuweisung, f, -en, перечисление (средств), отчисление (в фонд), предоставление
439. Zweitstimme, f, голос, отдаваемый за партийный список
четверг, 10 мая 2007 г.
Подписаться на:
Сообщения (Atom)